الأوردية

من ويكي الجامعة, مركز التعليم الحر
اذهب إلى التنقل اذهب إلى البحث
Flag of Pakistan.svg

اللغة الأردية لغة هندية آرية من فرع اللغات هندية إيرانية، تنتمي إلى عائلة اللغات الهندية الأوروبية. وهي اللغة الرسمية في باكستان. كما أنها تعد واحدة من 22 لغة في الهند وهي لغة رسمية في خمس ولايات هندية. تطورت مفراداتها من اللغة السنسكريتية والفارسية والعربية والتركية والبشتونية. كان أساس تطور اللغة الأوردو في غربي ولاية أوتار براديش الهندية التي تعد مقر اللغة الهندوستانية الرئيسي وهي في شبه القارة الهندية، تبلورت اللغة الأردية في عهد سلطنة دلهي التي قامت على يد محمد غور. وقد قامت قبل النهوض الجديد وهي إمبراطورية مغول الهند (1526–1858) بدور فعال في تشكيل اللغة في جنوب آسيا. اللغة الأردية تعتبر وسيلة للاتصال بين مختلف الناس من مقاطعات ومناطق في شتى باكستان وتربط الوشائج التاريخية عدد هائل من اللاجئين الأفغان الذين نزحوا بتجاه باكستان، مما ساعد ذلك الأفغان على فهم مجمل اللغة الأردية والتحدث بها نطق وكتابة.

يعتقد أن كلمة الأردو جاءت من اللغة التركية أو المنغولية وتعني كلمة 'أردو' معسكر الجيش, وتسمى اللغة الأردية ((زبان اردو معله)) أي لغة الجيش الرفيعة, وعند الترك سوق المعسكر أي اردو بازار الذي يقع بالقرب من لال قلعة القلعة الحمراء في دلهي القديمة.

في العصر الحديث قد تأثرت الأردية بمفردات اللغة الإنجليزية تأثرا كبيرا.

نظام الكتابة[عدل]

قالب:Main

والأوردو Nasta ʿ liq الأبجدية، مع أسماء في الأبجدية اللاتينية وديفاناغاري

النص الفارسي[عدل]

الأوردو تكتب من اليمين إلى اليسار في امتدادا من الأبجدية الفارسية، والذي هو في حد ذاته امتدادا للأبجدية العربية. الأوردو يرتبط بالتعلیق النصي نمط من الخط العربي، في حين أن اللغة العربية في العموم مكتوبة في تحديث أسلوب النسخ. التعلیق أمر بالغ الصعوبة للكتابة علي الالة الكاتبة، لذلك الصحف الأوردية تكتب بخط يد أساتذة في فن الخط، المعروفين باسم خطيب أو خوش - نافيس ، حتى أواخر 1980

النص كايثي[عدل]

الأردية أيضا تكتب بالخط كايثي. وهناك درجة عالية من شكل البرسياني والتقنية من الأوردو كانت لغة مشتركة فرنسية لمحاكم القانون للإدارة البريطانية في ولاية البنغال، بيهار، والمقاطعات الشمالية الغربية وعود. حتى أواخر القرن 19th، جميع الإجراءات والمعاملات المحكمة في هذا السجل من الأوردو رسميا كانت مكتوبة باللغة الفارسية. في عام 1880، ألغي سير اشلي عدن، نائب حاكم ولاية البنغال استخدام الأبجدية الفارسية في محاكم القانون البنغال وبيهار وأمر بالاستخدام الحصري للكايثي، كنص شعبي يستخدم لكلا من الاوردية والهندية [1] الجمعيات الكايثي مع الأوردية والهندية تم التخلص في نهاية المطاف من المنافسة السياسية بين هذه اللغات ونصوصهم، في السيناريو الفارسي الذي كان نهائيا مرتبط بالأوردو.

النص الديفاناجارى[عدل]

في الآونة الأخيرة في الهند، المتكلمين بالأوردو قد اعتمدوا ديفاناغاري لنشر الدوريات الأوردية وقد ابتكروا استراتيجيات جديدة ليعلموا الأوردو في ديفاناغاري بوصفها متميزة عن الهندية في ديفاناغاري.[2] المجلة الشهرية الشعبية الأوردية، महकता आंचल (ماهاكتا انتشال)، يتم نشرها في دلهي بديفاناغاري من أجل استهداف جيل مسلم من الفتيان والفتيات الذين لا يعرفون اللغة الفارسي. الناشرين قد أدخلوا هذه الميزات الجديدة في تهجئة ديفاناغاري لغرض تمثيل الأصوات الأوردية. مثال واحد هو استخدام अ (ديفاناغاري أ) مع وجود علامات مصوت لمحاكاة سياقات ع (عين) إلى الناشرين الأوردو، استخدام ديفاناغاري يعطيهما جمهور أكبر، ويساعدهم على الحفاظ على الهوية المتميزة للالأوردو عندما كتبت في ديفاناغاري.

النص الروماني[عدل]

الأوردية أحيانا تكتب في النص الروماني الأوردو الروماني قد استخدم منذ ايام الحكم البريطاني، وذلك جزئيا نتيجة لتوافر وانخفاض تكلفة الكتابة الروماني النوع المنقول عن المطابع. استخدام لغة الأوردو الروماني كان شائعا في سياقات مثل تسمية المنتج. اليوم هو استعاد شعبيته بين المستخدمين في الرسائل النصية وخدمات الإنترنت وتقوم بتطوير بأسلوبها الخاص والاتفاقيات. حبيب ر. سوليماني يقول : "إن الجيل الأصغر من الناطقين باللغة الاردية الناس في أنحاء العالم، وخصوصا باكستان، يستخدم لغة الأوردو الروماني على شبكة الإنترنت، وأصبح من الضروري بالنسبة لهم، لأنهم يستخدمون الإنترنت واللغة الإنجليزية هي لغتها. عادة، يمكن بهذا المعنى، فإن أي شخص من إسلام اباد في باكستان الدردشة مع آخر في دلهي في الهند على شبكة الإنترنت فقط باللغة الرومانية الأوردو. الاثنين يتكلمون نفس اللغة ولكن بنصوص مختلفة. وعلاوة على ذلك، فإن الجيل الأصغر من أولئك الذين هم من المدارس المتوسطة الإنجليزية أو استقر في الغرب، يمكن أن يتكلم لغة الأوردو ولكن لا يمكن الكتابة بطريقة الكتابة العربية التقليدية، وبالتالي الروماني الأوردو هو نعمة لهذا الشعب.[3] الروماني الأوردو يحمل أيضا مغزى بين المسيحيين في باكستان وشمال الهند الأوردو هو اللغة السائدة بين السكان الأصليين من المسيحيين من كراتشي ولاهور في الوقت الحاضر باكستان ومادهيا براديش وراجستان ولاية اوتار براديش في الهند، خلال الجزء المبكر من القرن التاسع عشر والعشرين، لا يزال يستخدم من قبل المسيحيين في هذه الأماكن. الباكستانيون والهنود المسيحيين كثيرا ما يستخدموا الروماني في كتابة النصوص. وبالتالي الروماني الأوردو كان وسيلة مشتركة للكتابة بين المسيحيين الباكستانيين والهنود في هذه المناطق تصل إلى 1960. جمعية الكتاب المقدس في الهند تنشر الاناجيل الروماني الأوردو والتي تتمتع بالبيع في اواخر 1960 (رغم أنها لا تزال تنشر اليوم). ترانيم الكنيسة أيضا مشتركة في الرومانية الأوردو. ومع ذلك، فإن استخدام الروماني الأوردو يتناقص مع التوسع في استخدام اللغة الهندية والإنجليزية في تلك الدول.

هناك قائمة من الأبجدية الأوردية والنطق ترد أدناه. الأوردو تحتفظ بهجاء الكلمات العربية والفارسية، وبالتالي لديه العديد من المخالفات. والحروف العربية ياء وهاء منقسمون إلى قسمين في اللغة الأردية : واحد من الخيارين الياء يستخدم في نهايات الكلمات للصوت [i]، واحدة من متغيرات هاء يستخدم للدلالة على الحروف الساكنة يستنشق. الحروف الساكنة الارتدادية في حاجة إلى أن تضاف كذلك، وهذا تم انجازه من خلال وضع ط مكان (تو ي) أعلا تتفق المقابلة الأسنان رسائل عدة والتي تمثل الساكنة متميزة في اللغة العربية هي خلط باللغة الفارسية، وهذا تم ترحيلها إلى الأوردو. لغة وطنية في سلطة الحكومة الباكستانية بوضع اللمسات الأخيرة على قائمة وجمع ترتيب الحروف الأوردو.[4]

الحرف اسم الحرف فونيمي التمثيل (في الأبجدية الصوتية الدولية
ا الألف قالب:IPA تبعا للعلامات إعرابية
ب بي قالب:IPA
پ بي قالب:IPA
ت تي قالب:IPA (الأسنان)
ٹ قالب:Unicode قالب:IPA بتحريك اللسان
ث سي قالب:IPA
ج جيم قالب:IPA
چ س قالب:IPA
ح قالب:Unicode قالب:IPA
خ خ قالب:IPA
د الدال قالب:IPA (من الأسنان)
ڈ قالب:Unicode قالب:IPA (اللسان)
ذ ذال قالب:IPA
ر ري قالب:IPA
ڑ قالب:Unicode قالب:IPA (رفرف اللسان)
ز زي قالب:IPA
ژ زهي قالب:IPA
س سين قالب:IPA
ش شين قالب:IPA
ص صاد قالب:IPA
ض ضاد قالب:IPA
ط طاه قالب:IPA (من الأسنان)
ظ ظاه قالب:IPA
ع عين قالب:IPA بعد حرف ساكن، وإلا قالب:IPA، قالب:IPA، أو التزام الصمت.
غ غين قالب:IPA
ف فاء قالب:IPA
ق قاف قالب:IPA
ک كاف قالب:IPA
گ جاف قالب:IPA
ل لام قالب:IPA
م ميم قالب:IPA
ن نون قالب:IPA أو عن طريق الأنف مصوت
و واو قالب:IPA
ہ, ہ, ہ قالب:Unicode قالب:IPA في نهاية كلمة واحدة، على خلاف ذلك قالب:IPA أو صامت
ھ انه لا هاء يشير إلى أن تتفق السابقة هو أن يستنشق قالب:IPA أو غمغم قالب:IPA
ء الهمزة قالب:IPA أو صامت
ی قالب:Unicode قالب:IPA
ے قالب:Unicode قالب:IPA

أمثلة[عدل]

العربية الأوردية الترجمة صوتية ملاحظات
السلام علیکم السلام علیکم قالب:Unicode بمعني. "السلام عليكم". (بالعربية)
وعلیکم السلام وعلیکم السلام قالب:Unicode بمعنى. "وعليكم السلام". ردا قالب:IPA (بالعربية)
مرحبا آداب (عرض)ہے قالب:IPA بمعنى. "تمنيات (التعبير)"، بتحية رسمية للغايةالعلمانية
"وداعا خدا حافظ قالب:Unicode بمعنى. "مع السلامة" (عن الفارسية).
ايوة ہاں قالب:Unicode عامية
نعم جی قالب:Unicode رسمي
افندم جی ہاں قالب:Unicode رسمية جدا
لأة نہ قالب:Unicode عامية (قديمة—لم تعد تستخدم في الكلام)
لا نہیں، جی نہیں قالب:Unicode عامية ؛ قالب:Unicode رسمية
من فضلك مہربانی قالب:Unicode بمعني. "لطفا" وتستخدم أيضا من أجل "شكرا"
شكرا لك شکریہ قالب:Unicode من العربية شكرا
يرجى الدخول تشریف لائیے قالب:Unicode بمعني. "شرفنا"
يرجى الجلوس تشریف رکھیئے قالب:Unicode بمعني. "شرفنا"
يسعدني أن ألتقي بكم اپ سے مل کر خوشی ہوئی قالب:Unicode
هل تتحدث الإنجليزية؟ کیا اپ انگریزی بولتے ہیں؟ قالب:Unicode بمعني. "هل تتكلم الإنجليزية؟"
أنا لا أتكلم لغة الأوردو. میں اردو نہیں بولتا / بولتی قالب:Unicode بولتا هو المذكر، بولتي مؤنث
اسمي............... میرا نام... ہے قالب:Unicode
أي طريق يوصل الي لاهور؟ لاھور کس طرف ہے؟ قالب:Unicode
أين هو لكناو؟ لکھنؤ کہاں ہے؟ قالب:Unicode
الأوردو لغة جيدة. اردو اچھی زبان ہے قالب:Unicode بمعني. "الأوردو هي لغة جيدة"

المراجع[عدل]

  1. الملك، 1994.
  2. ، R.، 2006.
  3. والأخبار، وكراتشي، باكستان : الأوردو الرومانية بقلم حبيب صاد Sulemani
  4. حكومة باكستان، لغة وطنية السلطة (شعبة مجلس الوزراء) [nla.gov.pk].